Abbiamo notato che qui in Spagna hanno molta fantasia nel cambiare i titoli dei film stranieri, come in italia del resto, solo che qui sono di mano un pò più pesante rispetto a noi. Diciamo che, anche quando potrebbero limitarsi a lasciare il titolo originale, sia perchè è facile da capire o perchè è talmente corto e intraducibile, si sforzano lo stesso per lavorare un pò di fantasia. il primo film che abbiamo scelto non è un esempio eclatante, visto che anche in italia è stato tradotto, però la traduzione è abbastanza curiosa: TERCIOPELO AZUL di David Lynch
martedì, maggio 08, 2007
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
4 commenti:
e il titolo originale sarebbe??
blue velvet, ignorante!!
certo che 'terciopelo' però...
sembra un qualche attrezzo sado-maso
blue velvet ignorante?? uhm, strano titolo. meglio quello spanish...
Posta un commento