martedì, maggio 08, 2007

cinema "in" spagnolo

Abbiamo notato che qui in Spagna hanno molta fantasia nel cambiare i titoli dei film stranieri, come in italia del resto, solo che qui sono di mano un pò più pesante rispetto a noi. Diciamo che, anche quando potrebbero limitarsi a lasciare il titolo originale, sia perchè è facile da capire o perchè è talmente corto e intraducibile, si sforzano lo stesso per lavorare un pò di fantasia. il primo film che abbiamo scelto non è un esempio eclatante, visto che anche in italia è stato tradotto, però la traduzione è abbastanza curiosa: TERCIOPELO AZUL di David Lynch

4 commenti:

Anonimo ha detto...

e il titolo originale sarebbe??

Al ha detto...

blue velvet, ignorante!!

emanuelepiera ha detto...

certo che 'terciopelo' però...
sembra un qualche attrezzo sado-maso

Anonimo ha detto...

blue velvet ignorante?? uhm, strano titolo. meglio quello spanish...